Chủ đề tháng này

Thần Cơ Đối Ngạo Nho Phú

Thần Cơ Đối Ngạo Nho Phú Phú Biền Ngẫu Càn khôn biến ảo, vận hội xoay vần. Thế sự phù vân, nhân tâm trắc trở. Kìa bậc lão nho, tựa ghế cao đàm luận,…

Bài đăng mới nhất

Vịnh Nậm Rượu

Vịnh Nậm Rượu Thơ Lục Bát Đêm xuân nâng hũ rượu đào, Nút bung một cái nước trào ra ngay. Miệng bình chúi xuống trao tay, Vòi cong rỉ nước rót đầy ché…

Ba Tư Huyết Thệ Phú

Ba Tư Huyết Thệ Phú Phú Biền Ngẫu Trời Tây Vực, mây sầu u ám; Đất Ba Tư, gió thảm rung rinh. Non nước ngậm ngùi, xót bậc vĩ nhân tăm tiếng; Càn khôn …

The Mirror of the Grazing Herd

The Mirror of the Grazing Herd Sonnet (English) Upon the grassy plain the heifer stands, The Man from Western shores beholds the prize. He sees a fea…

The Infinite Pending

The Infinite Pending Limerick (English) One year in the Open, they cheer, After building for year upon year. With identity checks, And no price on th…

諷丁氏出獄(Phúng Đinh Thị Xuất Ngục)

諷丁氏出獄 唐詩 (Đường Thi) 赫赫當年入鐵籠, 如今肥碩笑春風。 賠償萬億錢難覓, 減免三分法易通。 身居囹圄肌膚潤, 勢倚朝廷面色紅。 誰言法網無疏漏, 滿座衣冠樂未窮。 Tác giả: Đá Văn Bèo 🎧 NGHE PHÂN TÍCH...

古今虛實 (Cổ Kim Hư Thực)

古今虛實 (Cổ Kim Hư Thực) 唐詩 (Đường Thi) 文八焚身事渺荒, 國雄虚号妄称王。 方团糯饼皆由造, 总赖黎朝策画章。 Tác giả: Đá Văn Bèo 🎧 NGHE PHÂN TÍCH...
🤖 🖊
AI Trợ Lý Thơ

Bạn đang bí từ? Hãy để trí tuệ nhân tạo hỗ trợ bạn sáng tác những bài thơ chuẩn niêm luật ngay lập tức!